CARTA ABIERTA AL PRESIDENTE DE CHINA HU JINTAO








Sr.
HU JINTAO,
Presidente de la República Popular China.
Sr. Presidente:
Mediante la presente, recurrimos a Ud. para solicitarle lo siguiente:
Deje Ud. de impedir que los periodistas del mundo libre informen sobre las  reacciones de sus pueblos en protesta contra su gobierno autoritario y antidemocrático, produciéndose entre las masas asesinatos de lesa humanidad,y encarcelamientos de periodistas, quienesestán en obligación con el mundo de informar sobre su país, desde su rico e histórico surgimiento, hasta estos años, en que es igualmente poderosamente rico, y hasta estos últimos días, en que se están  sucediendo dolorosos hechos, con atroces muertes de ciudadanos de su país, a orden suya, por estar  protestando contra su gobierno, reclamando por su mala situación familiar y laboral, a pesar de que su país económicamente es uno de los más ricos y prósperos del mundo, pero pobre en derechos humanos.


Nos dirigimos a Ud. con esta invocación, en nombre de la humanidad,razonable, física y espiritual de todos los pueblos libres del mundo, pidiéndoselo a nombre de los títulos y poderes de que es usted poseedor como mandatario del estado chino, Presidente de la república de China; y, en nombre de la hermandad que tienen todos los países del mundocon China. 
Lo hacemos nosotros los Periodistas unidos del Mundo, en aras de la libertad de expresión  y de la dignidad del pueblo Chino,  expresándole  su voluntad, que no quiere otro Tian’anmen, y le  expresan lo siguiente.
 
    En virtud del cumplimiento de la Carta de los derechos Humanos,  y de los Derechos del hombre, le invocamos  a que evite más muertes, mártires de la libertad,  entre la gente de sus pueblos que, en uso de sus derechos inalienables, salen a las calles en protesta contra su gobierno dictatorial, y que las fuerzas policiales y militares, bajo su mandato, los están asesinando. Igualmente, conminamos a que no ordene la prisión de periodistas y libere de inmediato a los periodistas que están siendo  reprimidos y encarcelados, por estar informando objetivamente sobre los referidos sucesos, labor que es de su obligación forzosa por razón de su profesión.
Este es un reclamo mundial, que usted debe tener en cuenta, para pasar a la historia con dignidad.
        Con todo el respeto, de quienes forjamos en todos los medios de comunicación los acontecimientos de hoy, haciendo la historia del presente para las generaciones del futuro.
                                                    Fernando Rivera Lazo,
                                                    Fundador Presidente.
                          PERIODISTAS UNIDOS DEL MUNDO.  




公開信作者:中國主席 
                  
胡錦濤 

先生 
胡錦濤 
總統中華民國中國。 
主席先生: 
通過這一點,我們轉向你提出以下幾點: 
讓你停下來自由世界新聞工作者報告人的反應,抗議獨裁政府,大屠殺造成的危害人類和監禁新聞工作者,誰有義務通知你的世界國家,從它的豐富和史的興起,直到最近幾年,這也有力地豐富了,直到最近幾天,當痛苦的事件發生,令人震驚的死亡與他的國家的公民,他的指揮下,被抗反對他的政府,叫他的工作和家庭情況不好,儘管他的國家的經濟是其中一個最富有和最繁榮的世界,但窮人的人權。 
我們給您寫信與本祈禱人類的名義,合理,身體和精神的所有自由人民的世界,通過詢問來命名的標題和權力,你是一個人作為授權的中國國家主席Republic的中國,和兄弟情誼的名稱與所有國家與中國在世界上。 
 
記者我們一起在世界上,為了自由的言論和尊嚴的中國人,表達他們的意願,他們不希望再天安門,我聲明如下: 
 
根據憲章的遵守人權和權利的人,就請他來避免更多的死亡,烈士的自由,人與人之間在自己的村莊,在行使其不可奪的權利,街頭,抗議獨裁政府,軍隊和警察部隊在其任務範圍,被殺害。同樣命令他們不要為了新聞工作者的監禁並立即釋放被壓抑的記者誰和監禁被客觀地通報了這些事件作品是他們的義務執行憑藉他們的職業。 
這是一個全球性的要求你應該考慮通過有尊嚴地成為史。 
 
恕我直言這些誰偽造的所有媒體活動的今天使這一史的後代。 
費爾南多里維拉拉佐, 
方正先生。 
聯合世界的記者。 




   

Comentarios

Entradas populares de este blog

CARTA AIERTA AL GOBIERNO PERUANO Y MINISTERIO DE CULTURA

CARTA ABERTA A LOS EURODIPUTADOS DE ESPAÑA.